lunes, 5 de agosto de 2019

La muerte toca a la puerta (Woody Allen)

Después de 10 años o mas vuelvo a escribir aquí, si alguien lo lee bien, si no, también, pero sirve de archivo.
La siguiente es una traducción de la obra Death Knocks (La muerte toca a la puerta) del cineasta, actor, escritor, músico y demás cosas, Woody Allen.
Aunque el autor usa lenguaje rebuscado he querido traducirlo del modo mas simple posible, con términos tan equivalentes a lo que quiso decir, pero que no tenían una traducción exacta.
Si la editorial responsable de la publicación de la obra me requiere borrar la presente publicación lo haré tan pronto me sea posible, solo informenmelo.

La muerte toca a la puerta (Woody Allen)

(La obra toma lugar dentro de la habitación de Nat Ackerman, en una casa de dos pisos, en algún lugar de Kew Gardens. El alfombrado de va de pared a pared. Hay una cama matrimonial y un gran tocador. La habitación esta amueblada detalladamente y con cortinas, y en las paredes hay varias pinturas y un no muy atractivo barómetro. Con música suave se abren las cortinas. Nat Ackerman, un calvo, barrigón fabricante de ropa de 57 años, descansa en la cama terminando de leer "las noticias del mañana" del Daily News. Él viste una bata de baño y sandalias, y lee bajo la luz de una lampara de noche pegada a la cabecera de la cama. La hora es cerca de la media noche. Súbitamente escuchamos un ruido, y Nat se sienta y mira por la ventana.)
  Nat: ¿Qué demonios es eso?
 (Trepando extrañamente a través de la ventana hay una sombría, encapuchada figura. El intruso viste una capucha negra y ropas negras muy pegadas al cuerpo. La capucha cubre su cabeza, pero no su cara, la cual es de un hombre de mediana edad y blanco como la nieve. Se le ve un poco parecido físicamente a Nat. Hace unos bufidos apenas audibles y entonces salta a través del marco de la ventana y cae a la habitación.)
 Muerte (para quien él no es nadie): Jesus Cristo, casi me rompo el cuello.
 Nat (mirando con detenimiento) ¿Quién eres?
 Muerte: La Muerte.
 Nat: ¿Quién?
 Muerte: La Muerte. Escucha ¿puedo sentarme? casi me rompo el cuello. Estoy temblando como una hoja.
 Nat: ¿Quién eres tú?
 Muerte: La Muerte. ¿me das un vaso con agua?
 Nat: ¿La Muerte? ¿qué quieres decir, la Muerte?
 Muerte: ¿Qé esta mal contigo? ¿Que no ves el atuendo negro y la cara pálida?
 Nat: Si
 Muerte: ¿estamos en Halloween?
 Nat: No.
 Muerte: Entonces soy La Muerte. Ahora, ¿me puedes dar un vaso con agua? ¿O una Fresca?
 Nat: ¿es alguna clase de broma?
 Muerte: ¿Qué clase de broma? ¿tienes 57 años? ¿Nat Ackerman? ¿18 de la calle Pacific? a menos que me haya equivocado ¿donde esta esa maldita hoja? (Se busca en los bolsillos, finalmente encuentra una tarjeta con una dirección en ella. La revisa.)
 Nat: ¿que quieres conmigo?
 Muerte: ¿Qué que es lo que quiero? ¿Qué piensas que quiero?
 Nat: Debes estar bromeando. Mi salud es perfecta.
 Muerte (no se impresiona): Ajá (mira al rededor) Es un bonito lugar. ¿lo decoraste tú mismo?
 Nat: Teníamos una decoradora, pero trabajábamos con ella.
 Muerte (mirando a una fotografía en la pared): Adoro a los niños con ojos grandes.
 Nat: No me quiero ir todavía.
 Muerte: ¿Que no te quieres ir? Por favor no empecemos con eso. Es como es. Estoy mareado por habre trepado.
 Nat: ¿qué trepaste?
 Muerte: Trepé por la tubería. Trataba de hacer una entrada dramática. Ví la gran ventana y tu estabas leyendo. Imagine que valdría la pena. Treparía y entraría con un pequeño, tu sabes...(truena los dedos). Pero entonces mi talón quedo atrapado en unas enredaderas, se rompió la tubería, y quede colgando de un hilo. Entonces mi abrigo se empezó a rasgar. Mira, solo vámonos. Ha sido una noche dificil.
 Nat: ¿Rompiste mi tubería?
 Muerte: ¿Rota? No la rompí. Está un poco doblada ¿No escuchaste nada? Azoté en el piso.
 Nat: Estaba leyendo.
 Muerte: Debiste estar realmente absorto en tu lectura (levanta el periódico que leía Nat) "Compañeros de Nab atrapados en orgía" ¿Puedo tomar prestado esto?
 Nat: No lo he terminado.
 Muerte: Ahm, no sé como poner esto para ti, compañero...
 NAt: ¿Porqué no simplemente tocaste el timbre de la entrada?
 Muerte:  Te lo estoy diciendo, podría haberlo hecho, pero ¿cómo se vería? De éste modo le agrego un toque dramático. Algo como ¿has leído Fausto?
 Nat: ¿Qué?
 Muerte: ¿Y que tal si tenías compañía? Quizá eran personas importantes. Soy La Muerte ¿Debería tocar el timbre y caminar penosamente frente a ellos? ¿En que estabas pensando?
 Nat: Escuche, señor, es muy tarde.
 Muerte: Si. Bien ¿A donde quieres llegar?
 Nat: ¿Llegar a donde?
 Muerte: La muerte. Eso. La Cosa. El feliz lugar de cacería (mira su propia rodilla) Ya sabes, es un mal puesto. Mi primer trabajo. Podría darme gangrena pronto.
 Nat: Espera, espera un minuto. Necesito tiempo. No estoy listo para irme.
 Muerte: Lo siento. No pue4do ayudarte. Me gustaría. pero ya es hora.
 Nat: ¿Cómo puede ser el momento? Apenas conseguí nuevas ropas con mi sastre.
 Muerte: ¿cual es la diferencia? Un par de billetes más o menos.
 Nat: Claro ¿A ti que te importa? Ustedes probablemente tienen todos los gastos pagados.
 Muerte: ¿Me vas a salir con eso ahora?
 Nat (estudiándolo): Lo siento, pero no puedo creer que seas La Muerte.
 Muerte: ¿Porqué? ¿Qué esperabas? ¿A Rock Hudson?
 Nat: No, no es eso.
 Muerte: Lo siento si te decepcioné.
 Nat: No te preocupes, no sabía, siempre pensé que serías...ahm ...mas alto.
 Muerte: Mido 1.70, es el promedio para mi peso.
 Nat: Para mi te ves un poco pequeño.
 Muerte: ¿A quién debería parecerme? Soy tu Muerte.
 Nat: Dame algo de tiempo, Otro día.
 Muerte: No puedo. ¿Qué quieres que te diga?
 Nat: Solo un día. 24 horas.
 Muerte: ¿Para que las necesitas? En la radio dijeron que lloverá mañana.
 Nat: ¿Podemos tratar otra cosa?
 Muerte: ¿cómo qué?
 Nat: ¿Juegas ajedrez?
 Muerte: No.
 Nat: Una vez vi un cuadro de ti jugando ajedrez.
 Muerte: No podría ser yo, porque no juego ajedrez. Gin rummy, tal vez.
 Nat: ¿Juegas gin rummy?
 Muerte: ¿Qué si juego gin rummy? ¿Es Paris una ciudad?
 Nat: ¿Conque eres bueno eh?
 Muerte: Muy bueno.
 Nat: Te dire lo que haremos...
 Muerte: No hagas ningún trato conmigo.
 Nat: Jugaré gin rummy contigo. Sí ganas, me ire contigo inmediatamente. Sí yo gano, me darás algo más de tiempo. Un poco más... un día.
 Muerte: ¿Quién tiene tiempo de jugar gin rummy?
 Nat: ¡Vamos! Sí dices que eres tan bueno.
 Muerte: Es de pensarse, porque un juego...
 Nat: Vamos. Animate. No nos tomará mas que media hora.
 Muerte: Realmente no debería.
 Nat: Tengo las cartas aquí mismo. No te pongas dramático.
 Muerte: Esta bien, vamos. Jugaremos un poco. Me relajara.
 Nat (saca las cartas, una libreta y un lápiz): No lo lamentaras.
 Muerte: No me des lecciones. Trae las cartas, dame una Fresca y alguna botana. Por el amor de Dios, un extraño te visita, y tú no tienes unas papas fritas o unos pretzels.
 Nat: Tengo M&M's bajando las escaleras en un plato.
 Muerte: M&M's. ¿Y si el presidente viniera? ¿También le darías M&M's?
 Nat: Tú no eres el presidente.
 Muerte: ¡Reparte!
 (Nat reparte, saca un cinco)
 Nat: ¿quieres jugar a décima de centavo el punto para hacerlo interesante?
 Muerte: ¿No es suficientemente interesante para tí?
 Nat: Juego mejor cuando hay dinero de por medio.
 Muerte: Como digas, Newt.
 Nat: Nat. Nat Ackerman ¿Ni siquiera sabes mi nombre?
 Muerte: Newt, Nat...Me da dolor de cabeza.
 Nat: ¿quieres ese cinco?
 Muerte: No
 Nat: Entonces continua.
 Muerte (revisando su mano mientras continua): Jesus, no tengo nada aquí.
 Nat: ¿cómo es?
 Muerte: ¡Cómo que cómo es?
 (Pensando su próximo movimiento, continua y descarta algo)
 Nat: La Muerte...
 Muerte: ¿Cómo debería ser? Terminas tendido ahi.
 Nat: ¿Hay algo después?
 Muerte: Ajá, estas guardando dos 2.
 Nat: te estoy preguntando ¿Hay algo después?
 Muerte (ausentemente): Ya veras.
 Nat: Oh, ¿entonces realmente veré algo?
 Muerte: Bueno, tal vez no debería haberlo puesto de esa manera. Tira.
 Nat: Conseguir una respuesta de ti es muy difícil.
 Muerte: Estoy jugando cartas.
 Nat: Esta bien, juega, juega.
 Muerte: mientras tanto, te voy dando una carta tras otra.
 Nat: No mires las cartas descartadas.
 Muerte: No las estoy mirando. Estoy pasando de ellas. ¿cual era la carta para tocar?
 Nat: 4 ¿estas listo para tocar?
 Muerte: ¿quien dijo que estoy listo para tocar? Todo lo que pregunte es ¿cual era la carta para tocar?
 Nat: Y yo estoy preguntando si hay algo para mi después.
 Muerte: ¡Juega!
 Nat: ¿Puedes decirme una cosa? ¿A donde vamos?
 Muerte: ¿Nosotros? A decir verdad, quedaras como un bulto en el suelo.
 Nat: ¡Oh, no puedo esperar para eso! ¿Me va a doler?
 Muerte: Terminara en un segundo.
 Nat: ¡Estupendo! (echa una mirada) Necesito ésta. Un hombre  surge con ropas directas del sastre...
 Muerte: ¿cómo conseguiste ese 4?
 Nat: ¿estabas tocando?
 Muerte: ¿4 puntos son buenos?
 Nat: No, tengo 2
 Muerte: Estas bromeando.
 Nat: No, perdiste.
 Muerte: Santo Cristo, y yo pensé que estabas guardando tus 6's.
 Nat: No. Estabas negociando. 24 puntos y 2 cajas. Tiro. (la muerte negocia.) ¿Debo caer en el piso eh? ¿Podría quedarme parado junto al sofá cuando pase?
 Muerte: No. ¡juega!
 Nat: ¿Por qué no?
 Muerte: Porque caerás al suelo. No molestes. Trato de concentrarme.
 Nat: ¿Por qué debe ser en el suelo? Eso es lo que estoy diciendo. ¿Por qué toda la maldita cosa no pasa quedándome cerca del sofá?
 Muerte: Haré mi mejor esfuerzo. Ahora ¿podemos jugar?
 Nat: Eso es lo que estoy diciendo. Me recuerdas a Moe Leftkowitz. Era algo necio.
 Muerte: Le recuerdo a Moe Leftkowits. Soy uno de los mas aterradores entes que posiblemente podrías imaginar y le recuerdo a Moe Leftkowits. ¿Qué es él? ¿Un despellejador?
 Nat: Deberías ser despellejador. Él tiene una buena ganancia de 80 mil al año. Después de impuestos. Tiene su propia fabrica. Dos puntos.
 Muerte: ¿Qué?
 Nat: Dos puntos. Estoy tocando ¿Qué tienes?
 Muerte: Mi mano es como un marcador de basquetbol.
 Nat: Y son espadas.
 Muerte: Si tan solo no hablaras tanto.
 (renegocian y siguen jugando)
 Nat: ¿qué quisiste decir cuando mencionaste que es tu primer trabajo?
 Muerte: ¿Cómo a que suena?
 Nat: Lo que tratas de decirme es que ¿nadie antes fue llevado?
 Muerte: claro que fueron llevados, pero no por mi.
 Nat: ¿Entonces quien lo hizo?
 Muerte: Otros
 Nat: ¿Hay otros?
 Muerte: Seguro. Cada uno tiene su particular forma de partir.
 Nat: Nunca supe de eso.
 Muerte: ¿Por qué deberías saberlo? ¿Quién te crees?
 Nat: ¿Cómo que quién me creo? entonces ¿no soy nadie?
 Muerte: No es que no seas nadie. Eres un fabricante de ropa. ¿De donde crees que sacarías conocimiento sobre los misterios eternos?
 Nat: ¿De qué estas hablando? Hice una buena fortuna. Envié 2 criaturas a la escuela. Uno es publicista, la otra esta casada. Tengo mi propia casa. Conduzco un Chrysler. Mi esposa tiene lo que sea que quiere. Sirvientas, abrigos de Mink, vacaciones. Justo ahora se encuentra en Eden Roc. Cincuenta dólares el día porque quería estar cerca de su hermana. Se supone que me uniría a ella la próxima semana, entonces ¿quien piensas que soy? ¿algún indigente?
 Muerte: Esta bien. No seas tan delicado.
 Nat: ¿quien es delicado?
 Muerte: ¿Cómo crees que seria si yo estuviera siendo insultado?
 Nat: ¿Te insulte?
 Muerte: ¿No dijiste que estabas decepcionado de mi?
 Nat: ¿Qué esperabas? ¿Que estuviera haciéndote caravanas?
 Muerte: No estoy hablando de eso. Hablo de mi personalmente. Soy un poco bajo, soy así, éste soy yo.
 Nat: Dije que te ves como yo. Es como ver un reflejo.
 Muerte: Esta bien. Reparte, reparte.
 (Continúan jugando mientras suena la música y la luz se va atenuando hasta la total oscuridad. Las luces lentamente se van encendiendo de nuevo, ahora es un poco más tarde y el juego ha terminado. Nat se levanta)
 Nat: 68...150... bueno, has perdido.
 Muerte (mirando negativamente al mazo de cartas): Sabía que no debería haber tirado ese 9, maldición.
 Nat: Entonces nos vemos mañana.
 Muerte: ¿Que quieres decir con que nos vemos mañana?
 Nat: Gane un día extra. Déjame en paz.
 Muerte: ¿Estas hablando en serio?
 Nat: Hicimos un trato.
 Muerte: Si, pero...
 Nat: Nada de peros. Gané 24 horas. Regresa mañana.
 Muerte: No pensé que realmente estuviéramos jugando por tiempo.
 Nat: Lo siento por ti. Deberías prestar atención.
 Muerte: ¿A donde se supone que voy a ir durante 24 horas?
 Nat: ¿cual es la diferencia? El asunto aquí es que gane un día extra.
 Muerte: ¿Qué quieres que haga? ¿vagar por las calles?
 Nat: Hospédate en un hotel y mira una película. Tomate un "Schwiz". No hagas de esto un gran caso.
 Muerte: Suma la puntuación otra vez.
 Nat: Además me debes 128 dólares.
 Muerte: ¿Qué?
 Nat: Así es, embustero. Aquí esta la puntuación... léela.
 Muerte (revisando sus bolsillos): Tengo unos cuantos centavos... no 128 dólares.
 Nat: Acepto cheques.
 Muerte: ¿De que cuenta los saco?
 Nat: Mira nomás con quien terminé negociando.
 Muerte: Demandarme. ¿De donde sacaría una cuenta de ahorros?
 Nat: De acuerdo. Dame lo que tengas y diremos que estamos a mano.
 Muerte: Escucha, necesito ese dinero.
 Nat: ¿Para que necesitas dinero?
 Muerte: ¿De que estas hablando? Vas a ir al más allá.
 Nat: ¿Y eso qué?
 Muerte: Entonces...¿Sabes que tan lejos es eso?
 Nat: ¿Y eso qué?
 Muerte: ¿Y si necesitamos combustible? ¿y el pago de las casetas?
 Nat: ¡Iremos en auto!
 Muerte: Ya lo averiguaras. (claramente agitado)Mira...regresare mañana, y me darás una oportunidad de ganar mi dinero de regreso. De otro modo estaré en serios problemas.
 Nat: Cómo quieras. Doble o nada si quieres jugar. Estoy dispuesto a ganar una semana extra, o un mes. Por el modo que juegas, tal vez incluso años.
 Muerte: Mientras tanto estaré varado.
 Nat: Nos vemos mañana.
 Muerte (aproximándose a la puerta): ¿Donde hay un buen hotel? ¿por qué estoy hablando de un hotel si no tengo dinero? Iré a sentarme en Bickford's. (agarra el periódico)
 Nat: Fuera. Fuera. Ese es mi periódico. (lo toma de regreso)
 Muerte (saliendo): No podía simplemente llevármelo e irme. Tenía que verme envuelto en esa cosa del rummy.
 Nat (advirtiéndole tras él): Y ten cuidado bajando las escaleras. Uno de los escalones alfombrados esta suelto.
 (Y, a lo lejos oímos un golpe terrible. Nat se ríe, entonces avanza tras la mesita de noche y hace una llamada telefónica)
 Nat: ¿Hola?¿Moe? Soy yo. Escucha. No sé si fue alguien haciéndome una broma, o que, pero La Muerte acaba de estar aquí. Jugamos un poco de gin...No, La muerte. En persona. O alguien que decía ser La Muerte. Pero, Moe, ¡es todo un torpe!

BAJA LA CORTINA

No hay comentarios: